|
Amhán Na bhFiann or Soldiers Song |
|
|
| Amhán Na bhFiann |
A Soldiers Song |
|
|
| Sinne Fianna Fáil, |
Soldiers are we, |
| Atá Fá gheall ag Éirinn, |
whose lives are pledged to Ireland |
| Buidhean dár sluagh tar rúinn do ráinig |
Some have come from a land beyond the wave, |
| chughainn: |
Sworn to be free, |
| Fámhoídh bheírh saor, |
no more our ancient sireland |
| Sean-tír ár sinnsear feasta |
Shall shelter the despot or the slave; |
| Ní fágfar fá'n tíorán ná fa'n tráil; |
tonight we man the Bearna Baoghal |
| Anocht a theigeamh sa bhearna baoghail, |
In Erin's cause. |
| Le gean ar Gaedhí chun báis nó saoghail, |
come woe or weal; |
| Le gunna sgréach: Fá lamhach na piléar. |
'Mid cannon's roar and rifle's peal |
| Seo Libh canaidh amhrán na bhFiann. |
We'll sing a soldier's song. |
|
|
| Seo dhibh a cháirde duan oglaidh |
We'll sing a song, a soldier's song |
| Caithréimeach, bríoghmhar, ceolmhar. |
With cheering, rousing chorus |
| Ár dteinte cnámh go buacach táid, |
As round our blazing fires we thong, |
| `S an spéir go min réaltógach. |
The starry heavens o'er us; |
| Is fionmhar faobhrach sinn chun gleo |
Impatient for the coming fight, |
| 'S go tiúnmhar glé roimh tigheacht do'n ló, |
And as we wait the mornings light |
| Fa ciúnas chaoimh na h-oidhche ar seol, |
here in the silence of the night |
| Seo libh, canaídh amhrán na bhFiann. |
We'll sing a soldier's song. |
|
|
| Cois banta réidhe, ar árdaibh sléibhe. |
In valley green or towering crag |
| Ba bhuadhach ár rinnsear romhainn, |
Our fathers fought before us, |
| Ag lámhach go tréan fá'n sár- bhrat séin |
And conquered 'neath the same old flag |
| Tá thuas sa ghaoith go seolta; |
That's floating o'er us, |
| Ba dhúthchas riamh d'ár gcine cháidh |
We're children of a fighting race |
| Gan iompáil riar ó imirt áir, |
That never yet has known disgrace, |
| 'Siubhal mar iad i gcoinnibh rámhaid |
And as we march the foe to face, |
| Seo libh, canaidh amhrán na bhFiann. |
We'll sing a soldier's song. |
|
|
| A buidhean nach fann d'fuil Ghaoidheal is Gall |
Sons of the Gael! Men of the Pale! |
| Sinn breacadh lae na saoirse, |
The Long watched day is breaking; |
| Tá sgéimhle 's sgannradh í gcroidhthibh namhad, |
The serried ranks of Innisfail |
| Roimh ranngaibh laochra ár dtíre; |
Shall set the tyrant quaking. |
| Ár dteinte is tréith gan spréach anois, |
Our camp fires now are burning low; |
| Sin luinne ghlé san spéir anoir, |
See in the east a silvery glow, |
| 'S an bíodhbha i raon na bpiléar agaibh: |
Out yonder waits the saxon foe, |
| Seo libh, canaidh amhrán na bhFiann. |
So sing a soldier's song. |